3 Bilder zeigen die wissenschaftlichen Bereiche Biologie, Chemie und Physik, für die eine wissenschaftliche Übersetzung infrage kommt

Wissenschaftliche Übersetzung

Als freier Übersetzer habe ich bereits

über 90 wissenschaftliche Übersetzungen

fertiggestellt.

Übersicht

 

  1. Was versteht man unter Wissenschaft?
  2. Was fällt unter die Kategorie wissenschaftliche Übersetzung?
  3. Was muss bei einer fachgerechten wissenschaftlichen Übersetzung beachtet werden?
  4. Die souveräne Vorgehensweise
  5. Sie benötigen eine wissenschaftliche Übersetzung?

1. Was versteht man unter Wissenschaft?

 

Unter Wissenschaft versteht man nicht nur die Erforschung von Zusammenhängen, sondern auch das Erweitern von Wissen und die Weitergabe der Forschungsergebnisse. Ihr vorrangiges Ziel ist es, neues Wissen zu erkunden und zu generieren sowie bereits vorhandenes Wissen zu vermehren, dieses zu überprüfen und zu korrigieren, wenn es nötig ist.

 

Die Wissenschaft verfügt über einen Lehrauftrag. Das heißt, dass Wissen der Allgemeinheit und anderen Wissenschaftlern in Form von Vorträgen, Studien, Kongressen oder Vorlesungen zur Verfügung gestellt wird. Innerhalb eines Instituts haben Wissenschaftler zudem die Aufgabe, Mitarbeiter im entsprechenden Fach zu schulen und zu betreuen sowie das Wissen weiterzugeben.

2. Was fällt unter die Kategorie wissenschaftliche Übersetzung?

  • Artikel
  • Bachelor- und Masterarbeiten
  • Bücher
  • Essays und Aufsätze
  • Fach- und Abschlussarbeiten
  • Präsentationen
  • Projekt- und Seminararbeiten
  • Vorträge</li

 

Ihr Thema ist nicht aufgelistet? Kein Problem! Kontaktieren Sie mich einfach.

3. Was muss bei einer fachgerechten wissenschaftlichen Übersetzung beachtet werden?

 

Sie möchten Ihre wissenschaftlichen Fachtexte auch einem internationalen Fachpublikum zugänglich machen? Um dies gewährleisten zu können, benötigen Sie eine wissenschaftliche Übersetzung, die nicht nur die Terminologie des jeweiligen Faches in die gewünschte Zielsprache korrekt überträgt, sondern auch stilsicher und verständlich ist. Nur so können Ihre Texte zum internationalen wissenschaftlichen Diskurs beitragen.

4. Die souveräne Vorgehensweise

 

Als Ihr Ansprechpartner für wissenschaftliche Übersetzungen in Deutsch und Englisch verwende ich die Begrifflichkeiten, die in den unterschiedlichen Fachgebieten genutzt werden. Das bedeutet, dass ich Fachtermini mit führenden Übersetzungsdatenbanken abgleiche. So gewährleiste ich eine Übersetzung, die die beschriebenen Inhalte stilsicher und verständlich wiedergibt. Zudem achte ich penibel auf die richtige Nutzung von Formelzeichen, Indizes und Einheiten. Dies beinhaltet zum Beispiel auch die Umrechnung von Einheiten aus dem imperialen in das metrische System.

 

Zusätzlich wird Ihre Übersetzung zur Qualitätssicherung vor der Abgabe mehrmals von mir gründlich geprüft.

 

Bei einer wissenschaftlichen Übersetzung lege ich außerdem besonderen Wert auf die Verständlichkeit der übersetzten Texte. Dadurch wird sichergestellt, dass der Rezipient diese in korrekter Art und Weise anwenden kann.

5. Sie benötigen eine wissenschaftliche Übersetzung?

 

Sie können Ihre professionelle wissenschaftliche Übersetzung ganz einfach online bestellen: Füllen Sie das Kontaktformular aus, laden Sie das zu übersetzende Dokument hoch und erhalten Sie in wenigen Stunden mein unverbindliches Angebot per E-Mail. Wenn Ihr Thema nicht aufgelistet ist, dann schreiben Sie dies in das Feld “Ihre Nachricht”.

    Mit der Nutzung dieses Formulars erklären Sie sich mit der Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten durch diese Website einverstanden.