Ein Seminarraum mit Tafel, Whiteboard, Beamer und Sovereign-Translations-Logo, in dem eine Lernmaterial-Übersetzung verwendet werden kann

Lernmaterial-Übersetzung

Als freier Übersetzer habe ich bereits

über 59 Lernmaterialien

übersetzt.

Übersicht

 

  1. Was fällt unter den Begriff Lernmaterial-Übersetzung?
  2. Was versteht man unter dem Begriff Lernmaterial?
  3. Was muss bei einer fachgerechten Übersetzung von Lernmaterialen beachtet werden?
  4. Die souveräne Vorgehensweise
  5. Sie benötigen eine Lernmaterial-Übersetzung?

1. Was fällt unter den Begriff Lernmaterial-Übersetzung?

 

Die folgenden Lernmaterial-Übersetzungen werden von mir angeboten:

  • Arbeitsblätter
  • Onlinekurse und -übungen
  • Präsentationen
  • Schulbücher
  • Unterrichtssoftware

2. Was versteht man unter dem Begriff Lernmaterial?

 

Unter dem Begriff Lernmaterial versteht man die Materialien, die von Schülern oder Studenten zur Teilnahme am Schulunterricht, Kursen, Vorlesungen oder Seminaren benötigt werden. Dazu zählen physische Medien wie Schulbücher, Übungsblätter, Arbeitsblätter oder Prüfungsbögen, aber auch Präsentationen und interaktive Medien wie zum Beispiel Unterrichtssoftware.

Ihr Lernmaterial ist nicht aufgelistet? Kein Problem! Kontaktieren Sie mich einfach.

3. Was muss bei einer fachgerechten Übersetzung von Lernmaterialen beachtet werden?

 

Bei der Lernmaterial-Übersetzung kommt es nicht nur darauf an, zwei Sprachen zu beherrschen, sondern auch darauf, die Inhalte klar und präzise zu übersetzen, damit der Inhalt des Lehrstoffs inklusive der Feinheiten nicht verloren geht. Schlechte Übersetzungen können bei der Zielgruppe zu Missverständnissen führen, wodurch die zu lernenden Informationen nur schwer zu verarbeiten sind. Deswegen wird bei der Lernmaterial-Übersetzung auf eine wortgetreue Übersetzung verzichtet, wenn dadurch die Qualität geschmälert werden würde.

4. Die souveräne Vorgehensweise

 

Als Ihr Ansprechpartner für deutsche und englische Übersetzungen von Lernmaterialien verwende ich die Begrifflichkeiten, die branchenintern genutzt werden. Das bedeutet, dass ich Fachbegriffe mit den führenden Übersetzungsdatenbanken der Branche abgleiche. So gewährleiste ich eine Übersetzung, die den Lernstoff wortgetreu wiedergibt und Ihren Ansprüchen gerecht wird.

 

Zusätzlich wird Ihre Übersetzung zur Qualitätssicherung vor der Abgabe mehrmals von mir gründlich geprüft.

 

Neben der Korrektheit der Lernmaterial-Übersetzung lege ich außerdem besonderen Wert auf die Verständlichkeit der übersetzten Texte. Dadurch wird sichergestellt, dass der Lernende die Materialien in korrekter Art und Weise zur Wissenserweiterung oder -überprüfung verwenden kann.

5. Sie benötigen eine Lernmaterial-Übersetzung?

 

Sie können Ihre professionelle Lernmaterial-Übersetzung ganz einfach online bestellen: Füllen Sie das Kontaktformular aus, laden Sie das zu übersetzende Dokument hoch und erhalten Sie in wenigen Stunden mein unverbindliches Angebot per E-Mail. Wenn Ihr Thema nicht aufgelistet ist, dann schreiben Sie dies in das Feld “Ihre Nachricht”.

 

    Mit der Nutzung dieses Formulars erklären Sie sich mit der Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten durch diese Website einverstanden.